O que você fez para fazer o tom mais escuro? – Have you done anything specific to make it darker as a film? - Você já fez alguma coisa específica para torná-lo mais escuro como um filme?
Chris : Yeah, I think it's just not to be afraid of the tonalities of the acting and in the tone of the piece. Chris: Sim, eu acho que é só não ter medo de as tonalidades da qualidade e no tom da peça. Not, because obviously with a big studio film and a lot of money at stake, you know one can be afraid that if you don't have people smiling and laughing all the time that you're gonna be in big trouble. Não, porque, obviamente, com um grande estúdio de cinema e um monte de dinheiro em jogo, você sabe que uma pode ter medo de que, se você não tiver as pessoas sorrindo e rindo o tempo todo que você vai estar em apuros. But I think that part of the appeal of this is that it really digs into that melancholy that people experience when they are broken up with: when they lose somebody, when they yearn for somebody, and just not to be afraid of that. Mas acho que parte do apelo do presente é que ele realmente escavações em que a melancolia experiência das pessoas que, quando eles são quebrados com: quando perdem alguém, quando eles anseiam por alguém, e apenas para não ter medo do que isso.
And in terms of the palette of how the world is represented, just to get technical, but for example the blacks are very crunchy there will be very deep shadows, very deep blacks, and literally and metaphorically it makes the colors stand out more. E em termos da paleta de como o mundo é representado, para começar apenas técnica, mas, por exemplo, os negros são muito crocante, haverá sombras profundas, os negros muito profundos, e literal e metaforicamente, faz as cores se destacam muito mais.
There will be a period during the movie when things are quite dark and somber, but then there will be kind of this explosion of color when you get to Italy. Haverá um período durante o filme quando as coisas estão bastante escuro e sombrio, mas então não haverá este tipo de explosão de cor quando você começa a Itália. And there is this kind of ecstatic – and there's this kind of happiness before and then it loses it all…. E não há esse tipo de êxtase - e não há esse tipo de felicidade antes e depois perde tudo .... and it's sort of try in every way even in terms of design in different sets and stuff to make sure that each bit, each detail, is a metaphor for where the character is in the book, and you follow Bella's journey. e é sorte de experimentar em todos os sentidos, mesmo em termos de design em diferentes conjuntos e outras coisas para se certificar de que cada bit, cada detalhe, é uma metáfora para onde o personagem está no livro, e você acompanha a jornada de Bella.
It's also not taking the focus off of Bella's POV. Também não é tirar o foco do POV Bella. The book is narrated through Bella. O livro é narrado através de Bella. We have to have this very fine balance between having too much and too little Edward. Temos que ter esse equilíbrio muito tênue entre ter demais e Edward pouco. If you have too much Edward, it will be a terrible thing because you want the audience to experience that longing as well, and if you have too little Edward…I'll be hunted down and killed. Se você tiver Edward demais, será uma coisa terrível, porque você quer o público a experiência que desejo também, e se você tiver Edward muito pouco ... volto caçados e mortos. It's just a fine balance that has to be hit basically. É apenas um bom equilíbrio que tem de ser atingido, basicamente.
By Naty
Fonte- /www.newmoonmovie.org
sexta-feira, 4 de setembro de 2009
Assinar:
Postar comentários (Atom)

















Nenhum comentário:
Postar um comentário
O que achou dessa postagem?